Ученые рассказали, был ли запретный плод яблоком

Ученые попытались идентифицировать библейский «запретный плод» с точки зрения ботаники.

Ученые попытались идентифицировать библейский «запретный плод» с точки зрения ботаники.

В Библии на самом деле не уточняется, какой фрукт съели Адам и Ева. «Мы не знаем, что это было. Нет никаких указаний на то, что это было яблоко», — сказал Live Science раввин Ари Зивотофски, профессор израильского университета Бар-Илан.

Сцена грехопадения описана в библейской книге Бытия. «И увидела жена, что дерево хорошо для пищи и что оно приятно для глаз и вожделенно, потому что дает знание; и взяла плодов его и ела; и дала также мужу своему, и он ел».

Еврейское слово, используемое в этом стихе, — «при», общее слово для обозначения фрукта как в библейском, так и в современном иврите. С другой стороны, современное еврейское слово «тапуах», обозначающее яблоко, не встречается нигде в Книге Бытия или в первых пяти книгах Ветхого Завета. В библейские времена «тапуах» было словом для общего обозначения плодов.

Но если запретным плодом было не яблоко, то что это было?

На протяжении многих лет раввины писали, что плодом мог быть инжир, потому что в еврейской Библии Адам и Ева осознали, что они обнажены после еды с дерева познания, а затем использовали фиговые листья, чтобы прикрыться.

Также, возможно, это была пшеница, потому что еврейское слово, обозначающее пшеницу, «хита», похоже на слово «грех» («хет» на иврите), рассказал Зивотофски.

Еще один вариант — виноград или вино из винограда.

Наконец, раввины предполагают, что это мог быть цитрон («этрог» на иврите) — горько-сладкий цитрусовый фрукт.

Интерпретация запретного плода как яблока, вероятно, возникла не из еврейских преданий, сказал Зивотофски. Возможный путь от абстрактного фрукта к яблоку начался в Риме в 382 году, когда папа Дамас I попросил ученого по имени Иероним перевести Библию на латынь. В рамках этого проекта Иероним перевел «при» как malum, как пишет профессор Уппсальского университета Роберт Аппельбаум.

«Слово malum на латыни переводится как яблоко, но также обозначало любой плод... с сердцевиной из семян посередине и мякотью вокруг нее. Это был общий термин [для фруктов]», — пояснил Аппельбаум. Иероним, вероятно, выбрал слово malum для обозначения плода, потому что это же слово может переводиться как «зло». Так что это каламбур, относящийся к плоду, связанному с первой большой ошибкой людей.

Картины и другие художественные произведения на тему Эдемского сада помогли закрепить яблоко в роли запретного плода. В изобразительном искусстве, в отличие от текста, фрукт не может быть абстрактным. Художники не всегда изображали яблоко: также известен запретный плод в виде цитрона, абрикоса и граната.

Так называемое Франкен-дерево, современное привитое дерево-гибрид, приносящее одновременно 40 видов косточковых плодов, не существовало в библейские времена, но оно, возможно, могло бы прояснить эту загадку.

Фото: Shutterstock

Иранские археологи обнаружили останки Ноева ковчега

Свитки Мертвого моря оказались подделкой

На сайте могут быть использованы материалы интернет-ресурсов Facebook и Instagram, владельцем которых является компания Meta Platforms Inc., запрещённая на территории Российской Федерации