Такая разная музыка любви: насколько люди способны понять, о чем поется на незнакомом языке?

Йельский университет
Ведь часто бывает: песня звучит веселой и жизнеутверждающей, а после прочтения перевода выясняется, что все совсем наоборот.

Исследователи из Йельского университета (США) проигрывали 14-секундные фрагменты песен, принадлежащих к множеству культур, более чем 5000 людям из 49 стран. В выборку вошли люди не только из промышленно развитых стран, но и те, что живут в трех небольших, относительно изолированных группах численностью не более 100 человек. Эксперимент проводился на 31 языке. Научная статья вышла в Proceedings of the National Academy of Sciences

Затем они попросили слушателей оценить, к какому из четырех типов относится фрагмент: танцевальная, колыбельная, «исцеляющая» музыка или музыка о любви.

Независимо от языка, люди всех культур смогли легко идентифицировать танцевальную музыку и колыбельную. В меньшей степени — музыку, созданную для исцеления. А вот песни про любовь, принадлежащие к другим культурам, могли определить лишь менее чем в половине случаев.

«Одной из причин этого может быть то, что песни о любви могут быть особенно размытой категорией, в которую входят песни, выражающие счастье и влечение, а также печаль и ревность», — сказала ведущий автор исследования Лидия Юрдум.

Однако в целом оценки слушателей «в основном были точными, согласовывались друг с другом. Это показывает, что в основе музыкального разнообразия лежат универсальные психологические явления. Наш мозг приспособился слушать музыку. Это не недавнее изобретение».